Твори Івана Котляревського та Григорія Сковороди з Полтавщини перекладуть іноземними мовами

Ілюстративне фото
Ілюстративне фото

Джерело – chytomo.com

Цьогоріч 81 твір української літератури планують перекласти за підтримки українського інституту книги. Серед них – чотири твори письменників з Полтавщини.

Про це повідомили у Міністерстві культури та стратегічних комунікацій 31 березня.

Цьогоріч відбувся черговий конкурс Програми підтримки перекладів Translate Ukraine. У межах проєкту видавцеві частково компенсують витрати на переклад та видання української літератури іншими мовами коштом Державного бюджету України.

Серед проєктів-переможців 2025 є твори письменників та поетів з Полтавщини:

Автор творуНазва творуЖанрМоваКраїнаСума відшкодування, євро
Михайль СеменкоКаблепоема довкола світу ПоезіяФранцузькаФранція4 тис. 27
Від Григорія Сковороди до Івана ФранкаАнтологія української поезії, том I: класика від Сковороди до ФранкаПоезіяІвритІзраїль5 тис. 950
Іван Котляревський, Петро Гулак-Артемовський та іншіАнтологія української класичної літератури: 1798–1865. Лірика та ліро-епос. БелетристикаПоезіяБолгарськаБолгарія6 тис. 877
Тамара ГундороваТранзитна культура іпостколоніальна травмаНон-фікшнАнглійськаСША8 тис.

Загалом, у межах Translate Ukraine 2025 запланували перекласти твори української літератури 25 мовами у 28 країнах світу. Серед проєктів-переможців — найбільше перекладів польською (7), іспанською (6), латиською (6), словацькою (6) мовами.

Окрім цього, українські книги побачать світ англійською (5), арабською (2), бенгальською (1), болгарською (3), грецькою (2), грузинською (3), івритом (1), італійською (4), китайською (1), литовською (3), македонською (5), німецькою (3), португальською (3), румунською (2), сербською (1), угорською (4), фінською (2), французькою (4), хорватською (2), чеською (3) та шведською (2).